Adalberto Queiroz
-
Emily Dickinson, 20/100*
Our lives are Swiss – So still – so Cool – Till some odd afternoon – The Alps neglect their Curtains – And we look farther on! Italy stands the other side! While like a guard between – The solemn… Continue reading
-
Ausência*
Desde então só Desde então, só Tristeza em pó E agora no limite da dor Atingindo a leveza do ser Só mesmo assim ausência – Se define como não-Amor. ©Poemas do Autor, Adalberto Queiroz. 2007. Continue reading
-
Há que se guardar respeitoso silêncio…
Enquanto guardo o silêncio do luto, diante das perdas que o acidente aéreo infligiu à amizade franco-brasileira, retomo e lhes deixo este poema de Emily Dickinson e uma canção de Yves Duteil. Continue reading
-
O Albatroz de Charles Baudelaire
Às vezes, por folgar, os homens da equipagem Pegam de um albatroz, enorme ave do mar, Que segue – companheiro indolente de viagem – O navio no abismo amargo a deslizar. E por sobre o convés, mal estendido apenas, O… Continue reading
-
Saudades de Jorge de Lima
Os Vôos eram Fora do Tempo 1º. – AS MÁGICAS que a Graça do Senhor faz são Poesia. 2º. – Vi dos centauros caírem cascos, saírem asas. 3º. – As mágicas que a Graça do Senhor faz são Poesia. Vi… Continue reading
-
Emily Dickinson, 19/100*
The Soul unto itself Is an imperial friend – Or the most agonizing Spy – An Enemy – could send – Secure against its own – No treason it can fear – Itself – its Sovereign – of itself The… Continue reading
-
O livro escrito para mim
3 Alqueires + 1 vaca. Essa fórmula romântica de um distributivista de direita tem mais dicas de vida e ficção do que de economia. Convenhamos, há que se considerar como verdade absoluta que “o leitor desejado pelo escritor é o… Continue reading
-
Adeus a Mario Benedetti
PRONÓSTICOS No quiero hacer pronósticos sobre mí mismo prefiero hacerlos sobre mis apariencias los pronósticos sobre mí mismo son pálidos mordientes e inseguros en cambio a las primeras apariencias consigo doblegarlas meterlas en un brete llevarlas al espejo en los… Continue reading
-
O sentido do termo ‘saudade’, par Sébastien Lapaque
…Saudade Ce mot, que le Français ‘melancolie’ traduit mal, revient dans toutes les conversations, à Lisbonne, au Cap-Vert, à Belém et Goa, dans les huitains de Camões, le fado de Maria Severa Onofriana et la bossa nova de Vinícius de… Continue reading
-
Emily Dickinson, 18/100*
I reason, Earth is short – And Anguish – absolute – And many hurt, But, what of that? I reason, we could die – The best Vitality Cannot excel Decay, But, what of that? I reason, that in Heaven –… Continue reading