Emily Dickinson
-
Para ouvir Emily Dickinson…
Basta clicar na figura para ir ao LibriVox e achar poemas de Emily lidos por voluntários do projeto LibriVox. Continue reading
-
Emily Dickinson, poema falado (1)
Por muito tempo tenho publicado os poemas de Emily Dickinson neste blog com a tradução de dona Aíla de Oliveira Gomes.Hoje, começo uma experiência nova: poema falado. Com os recursos de gravação atual e o apoio de minha produtora (Helen… Continue reading
-
Feliz 2012
Bem-Vindos a 2012, com Emily Dickinson em áudio do LibriVox (*) The soul selects her own society, Then shuts the door; On her divine majority Obtrude no more. Unmoved, she notes the chariot’s pausing At her low gate; Unmoved, an… Continue reading
-
Sábado é dia de jazz…with Emily Dickinson
My dear friends, deste poema não tenho tradução. E Que os machistas me perdoem, mas que não gostaria de ouvir tais palavras da boca (ou pena) de sua amada? (acho que só a Associação dos Machões Mineiros, sic!!) WILD nights,… Continue reading
-
Sábado é dia de jazz…with Emily Dickinson
My dear friends, deste poema não tenho tradução. E Que os machistas me perdoem, mas que não gostaria de ouvir tais palavras da boca (ou pena) de sua amada? (acho que só a Associação dos Machões Mineiros, sic!!) WILD nights,… Continue reading
-
Emily Dickinson: não viverei em vão…
If I can stop one Heart from breaking – I shall not live in vainIf I can ease one Life the achingOr cool one Pain Or help one fainting RobinUnto his Nest againI shall not live in vain. * … Continue reading
-
Emily Dickinson: não viverei em vão…
If I can stop one Heart from breaking – I shall not live in vainIf I can ease one Life the achingOr cool one Pain Or help one fainting RobinUnto his Nest againI shall not live in vain. * … Continue reading
-
Emily Dickinson e a luz
I’ll tell you how the sun rose –A Ribbon at a time –The steeples swam in Amethyst –The news like squirrels ran. The hills untied their Bonnets –The Bobolinks – begun.Then I said softly to myself –“That must have been… Continue reading
-
Quando dor rima com amor: salva-nos Emily Dickinson
Mes chers amis, Numa semana em que passei frequentando médicos e clínicas, fazendo exames e sendo paciente em cada espera de hospital, pensei em minha poeta predileta por muitas vezes. “Pain has an element in blank” declara Emily em poema… Continue reading
-
O poema do rato*
The Rat is the concisest Tenant O rato é o inquilino mais conciso He pays no Rent Não paga aluguel – Repudiates the Obligation – Repudia o compromisso; On schemes intent Atento ao ardil. Baling our Wit Frustra nossa astúcia… Continue reading