Poesia

  • No mínimo…#9

    Cadernos de Sizenando – 2  (GEOGRAFIA) – Adalberto de Queiroz. Geografia I Quando a Vila Jaiara era do mundo O centro vital; se mais longe houvesse, Lá chegara, aos saltos, de susto tomado Em mim mesmo; silente rezava o missal.… Continue reading

    No mínimo…#9
  • No mínimo…dia #8

    PIERRE RONSARD (1524-1585), traduzido ao português por Mário Laranjeira. Da série de posts “No mínimo, um poema ao dia”  – Dia 8. À Cassandre A Cassandra Mignonne, allons voir si la rose Querida, vamos ver se a rosa Qui ce matin… Continue reading

    No mínimo…dia #8
  • Da série “No mínimo um poema ao dia” (7)

    Duas traduções de um clássico norte-americano – Robert FROST (1874-1963).       The Road Not Taken – a primeira tradução é de José Alberto Oliveira, do blog Vício da Poesia (link).  e a segunda, de Renato Sutanna.   A estrada… Continue reading

    Da série “No mínimo um poema ao dia” (7)
  • No mínimo, um poema ao dia #6

    PIERRE RONSARD (1524-1585). Tradução de Mário Laranjeira. OS AMORES DE CASSADRA Sonetos (II) Céu, ar e ventos, montes e vargedos, Bífidos cerros, matas verdejantes, Ribas tortuosas, fontes ondulantes, Capões de mato, e vós, verdes bosquedos; Antros musgosos, fendas nos rochedos,… Continue reading

    No mínimo, um poema ao dia #6
  • NO MÍNIMO, UM POEMA AO DIA…#5

    MAURICE SCÈVE – Que viveu no séc. XVI (provavelmente de 1510-64), é um dos 16 autores traduzidos pelo professor Mário Laranjeira em Poetas Franceses da Renascença. Continue reading

    NO MÍNIMO, UM POEMA AO DIA…#5
  • No mínimo, um poema ao dia…#4

    UM POEMA POR DIA (4) – ELIZABETH BISHOP (1911-1979). i. Original e, logo abaixo, ii. Tradução de Nélson Ascher. i. Poema original. One Art The art of losing isn’t hard to master; so many things seem filled with the intent to… Continue reading

    No mínimo, um poema ao dia…#4
  • No mínimo um poema ao dia (dia #3)

    No mínimo, um poema ao dia (3)   Walt Whitman trad. Rodrigo Garcia Lopes (1819-1892). Song of Myself (trechos) EU CELEBRO a mim mesmo, E o que eu assumo você vai assumir, Pois cada átomo que pertence a mim pertence a… Continue reading

    No mínimo um poema ao dia (dia #3)
  • No mínimo, um poema ao dia (2)

    Projeto para gerar riqueza espiritual: Ler, no minimo, um poema por dia; ver um quadro; ouvir música de qualidade. Continue reading

    No mínimo, um poema ao dia (2)
  • No mínimo, um poema ao dia (I)

    Chansons – Canções De Clément MAROT (1497-1544). Tradução de Mário Laranjeira.* De la rose Da rosa    La belle Rose, à Venus consacrée,     A bela rosa, a Vênus consagrada, L’oeil et le sens de grand plaisir pourvoir; Ao olho… Continue reading

    No mínimo, um poema ao dia (I)
  • Chile poético (2)

    ENQUANTO preparo um artigo sobre a poesia chilena da atualidade, aí vão algumas “canjas” de poetas que serão contemplados no ensaio. I .::NICANOR PARRA (1914)::. AUTORRETRATO Considerad, muchachos, Esta lengua roída por el cáncer: Soy professor en un liceo obscuro,… Continue reading

    Chile poético (2)