Beauty – be not caused – it is – Chase it, and it ceases – Chase it not , and it abides – Overtakes the Creases In the meadow – when the Wind |
Tradução de Dona Aíla de Oliveira Gomes: A beleza não se faz – ela é. Você a caça, ela cessa; Se desiste, ela persiste. Tente imitar as estrias No capinzal, quando o vento |
Fonte: `Dickinson, Emily. “Uma Centena de Poemas”´, Trad. Aíla de Oliveira Gomes, T.A.Queiroz Ed/Usp, 1985, pág. 78/79.