Exultation is the going
Of an inland soul to sea,
Past the houses – past the headlands –
Into deep Eternity –

Bred as we, among the mountains,
Can the sailor understand
The divine intoxication
Of the first league out from land?

xxxxxx-xxxxxxxx-xxxx

Exultação há de ser a partida
De uma alma campesina ao mar –
Além do casario, além da costa,
Na eternidade mergulhar!

Criado entre montanhas, como nós –
Já entende o navegante, agora,
A divina embriaguez dessa légua
Primeira mar afora ?
+++++
(Fonte: “Emily Dickinson. Uma Centena de Poemas”, Trad. Aila de Oliveira Gomes, T.A. Queiroz-Edit. Usp, S.Paulo, 1984. p.38-39)

Avatar de Adalberto Queiroz

Published by

2 respostas para “Retomando a leitura de Emily Dickinson”.

  1. Avatar de Fal
    Fal

    The divine intoxication
    Of the first league out from land?

    Curtir

    1. Avatar de Adalberto Queiroz

      Não é incrível, ma chère ?
      Ebriedade sagrada, não te parece ? !
      Fraternellement,
      Beto.

      Curtir

Deixe uma resposta

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.