Exultation is the going
Of an inland soul to sea,
Past the houses – past the headlands –
Into deep Eternity –
Bred as we, among the mountains,
Can the sailor understand
The divine intoxication
Of the first league out from land?
xxxxxx-xxxxxxxx-xxxx
Exultação há de ser a partida
De uma alma campesina ao mar –
Além do casario, além da costa,
Na eternidade mergulhar!
Criado entre montanhas, como nós –
Já entende o navegante, agora,
A divina embriaguez dessa légua
Primeira mar afora ?
+++++
(Fonte: “Emily Dickinson. Uma Centena de Poemas”, Trad. Aila de Oliveira Gomes, T.A. Queiroz-Edit. Usp, S.Paulo, 1984. p.38-39)
The divine intoxication
Of the first league out from land?
CurtirCurtir
Não é incrível, ma chère ?
Ebriedade sagrada, não te parece ? !
Fraternellement,
Beto.
CurtirCurtir