“Remembrance has a Rear and Front –
`Tis something like a House –
It has a Garret also
For Refuse and the Mouse.Besides the deepest Cellar
That ever Mason laid –
Look to it by its Fathoms
Ourselves be not pursued –Tradução da dona Aíla:
A recordação tem frente e fundos,
É tal e qual uma casa;
Ela tem também um sótão
Para o refuro e o rato.E tem o porão mais fundo
Que pedreiro já cavou.
Cuidado, que nos desvãos
Não nos venha assombração.+++
Fonte: Dickinson, Emily. “Emily Dickinson: Uma Centena de Poemas“, Ed.T.A.Queiroz/USP, SP, 1984.
Tradução: Aila de Oliveira Gomes. Pág. 136/137. Para ler Emily Dickinson
Published by
Categories: Poesia
Deixe uma resposta