Adalberto Queiroz
-
Para dizer adeus a 2015
CRÔNICA PUBLICADA EM PORTAL RAÍZES. – Goiânia, 23-DEZ-15. ANTES que o ano se vá, esvaindo-se em dias, horas, minutos; antes que a contagem regressiva que anuncia o Novo comece, eis-me aqui para dizer-lhe duas ou três coisinhas. Nem sei ao… Continue reading
-
Poema de Hermann Hesse
Publicado originalmente em Banzeiro Textual: Hermann Hesse (…) Na poesia como na prosa, Hermann Hesse, suíço (1877-1962) de língua alemã (Prêmio Nobel em 1946), mostrou-se permanentemente preocupado com a busca de um sentido para a vida, levando-o essa busca a… Continue reading
-
2015 – Fatos relevantes (1)
Balanço de 2015 – O que é relevante é o que vivemos no pequeno núcleo familiar. São os Afetos, os que jamais se encerram; as carícias que nos permitimos; as manhãs douradas pelo Sol em que tomamos silenciosos nosso café-da-manhã,… Continue reading
-
Pré-Lançamento: Antologia reúne 46 autores
A editora Livres Pensadores e Beto Queiroz – Vida Modo de Usar Cultural lançam Antologia de poemas e contos. Continue reading
-
Poema–nova safra
I Conceder à palavra o silênciopara daí colher mais eficácia;e assim procedendo ouvidos moucos – falares inconsequentes; intermináveisalgaravias; ruidosos parlatórios – silenciam. Dar-se a si mesmo silêncio:– por que não me calo!? Quiet and calm ouvir a voz interiorfeito ouvisse… Continue reading
-
Hildegard de Bingen: uma vida sob o sopro de Deus (1)
Santa Hildegard de Bingen: mulher, espiritual, intelectual e visionária. Doutora da Igreja…”uma das mais notáveis figuras femininas da história do Cristianismo” (Bento xvi). Continue reading
-
Às Raízes, leitores!
Se a Poesia não nos salvar, Bodrum quem sabe? Continue reading
-
As Odes de John Keats
29 de novembro, 2015 – UM DOMINGO dedicado ao poeta inglês John Keats, em que o melhor da (re)descoberta foram as odes. TUDO COMEÇOU com meu desgosto com uma tradução que li logo cedo; prosseguiu com a descoberta de outra… Continue reading
-
Jamais dê todo o coração
“And who could play it well enough If deaf and dumb and blind with love?” William Butler Yeats (1865 – 1939). Tradutor: Wagner Schadeck. Continue reading
-
Poesia em Raízes Cultural
António Machado (1875-1939), Continue reading





