Posts mais recentes
-
John Keats (1795 – 1821), em duas traduções
Publicado originalmente em escamandro: Com um bom grau, é claro, de simplificação, acredito que podemos traçar pelo menos dois perfis de arquétipos clássicos de poetas românticos. Em um polo temos aquele tipo de poeta aventureiro, hedonista, viajado (em mais de… Continue reading
-
Projeto Shakespeare Remix, O Globo
Que honra e que alegria ter participado deste projeto e ver a colheita dos frutos. Shakespeare Vive, 4 séculos depois de ter virado ‘estrela’.| 400 anos da morte do poeta. Assista a minha fala no projeto d’O Globo “A tempestade… Continue reading
-
Yves Bonnefoy (2) – o Adeus ao poeta
O ADEUS ao poeta francês Yves Bonnefoy! Yves Bonnefoy (1923-2016). A notícia do desaparecimento do poeta deu-se em meio ao ruído da Copa de futebol da Europa, no início deste mês de julho, em Paris, aos 93 anos. Por conta de… Continue reading
-
Carlos Alberto Salustri – Trilussa (2)
Não sei porque, exatamente, este post vai e vem é muito procurado no Google como “O gato socialista”. Talvez quando aumentem as prisões de gatunos…da orientação política ironizada por Trilussa!? Continue reading
-
A cachoeira*
Das idas a Corumbá de Goiás, posso lembrar-me com alegria. Minha memória guarda um desses passeios como um dia envolto na neblina, vaporzinho descendo sobre a alma plena de alegria, da mesma forma que este café da tarde faz subir… Continue reading
-
O café de Eliot
A Ti, leitor, o mentiroso “respeitável leitor”, a quem Charles e Thomas ousaram chamar pelo nome apropriado: “Tu! Hypocrite lecteur! – mon semblable -, mon frère…” Continue reading
-
Vamos aos Teatro? Marcos Fayad & Guimarães Rosa valem ouro!
EM ARTIGO no Jornal Opção – editoria Opção Cultural. QUANDO um de seus contemporâneos e concidadãos realiza uma grande tarefa, o mínimo que temos que fazer é reconhecer o seu (dele) talento. A cidade de Goiânia e seus multiplicadores culturais… Continue reading
-
Drafts de poemas (xii)
Chuva feito enxame de abelhas – à memória de yêda schmaltz, I chuva feito enxame de abelhas que sobrevoam – e querem enxotar – tomba em tons e sobretons, como se sob o zinco houvessem. sobre o teto de minha… Continue reading
-
Gullariano, à inglesa: Ephemeral Invention
UM POEMA do escritor goiano EDIVAL LOURENÇO, vem de ser traduzido ao inglês por Eric M.B. Becker deve sair em Words Without Borders, revista da qual ele, Eric, é o editor. Creio ser um grande momento e uma chance a… Continue reading
-
Meu velho tamboril & memórias de Carmo Bernardes
PUBLICADA EM OPÇÃO CULTURAL em 16.JUN.2016. Clique na figura para ler o artigo no site do Opção Cultural ou leia a íntegra abaixo. Meu velho tamboril ensina-me a ouvir o vento … Continue reading







