Publication – is the Auction | Publicar – é como leiloar |
Of the Mind of Man – | A consciência humana – |
Poverty – be justifying | A pobreza justificaria |
For so foul a thing | Essa mesquinharia |
Possibly – but We – would rather | Talvez – mas de nossa água-furtada |
From our Garret go | Nós preferimos alva |
White – Unto the White bear | Partir para o alvo Criador – |
Than invest – Our snow – | Que investir nossa Neve. |
Thought belong to Him who gave it – | O pensamento pertence Àquele |
Then – to Him Who bear | Que o deu – pois, então, ao |
Its Corporeal illustration – Sell | Que sustem Sua corpórea ilustração, |
The Royal Air – | Venda-se o sopro Real |
In the Parcel – Be the Merchant | No seu envólucro – negocie-se |
Of Heavenly Grace – | Do céu a sua Graça – |
But reduce no Human Spirit | Mas não se rebaixe o humano espírito |
To Disgrace of Price – | À desonra do preço. |
*Fonte: Dickinson, Emily (1830-1886). “Uma Centena de Poemas“. P.102/3.
Trad., intr. e notas por Aíla de Oliveira Gomes.
Interessante…
CurtirCurtir
Caríssimo,
Emily, como se sabe, se negava a publicar. Mesmo quando isso veio de seu ´mestre` uma oferta para ser publicada, ela se negou a editar seus poemas e permaneceu na “Ordem dos Descalços”. Mas nem por isso deixa de ser “a condensação da Poesia norte-Americana” (Aíla). A arte poética de E Dickinson estava acima do chão e das prensas…
Amitiés,
BetoQ.
CurtirCurtir