Emily Dickinson, Poesia

Emily Dickinson, 17/100*


Our share of night to bear –
Our share of morning –
Our blank in bliss to fill
Our blank in scorning –

Here a star, and there a star
Some lose their way!
Here a mist, and there a mist,
Afterwards – Day!

Nosso quinhão de noite aceitar,
Nosso quinhão de amanhecer;
Nosso vazio, de júbilo ocupar,
Ou do vazio escarnecer.

Uma estrelinha aqui, outra acolá,
Um ou outro se extravia;
A cerração, ora aqui, ora acolá –
Depois, o Dia!
(113)


+++
*Fonte: Dickinson, Emily. “Uma Centena de Poemas“.
Tradução Aíla de Oliveira Gomes, T.A.Queiroz Ed/Usp, 1985, pág. 42/43.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s