| My River runs to thee – | Meu rio corre até ti: |
| Blue Sea! | Mar azul. Aceitas-me? |
| My River waits reply – | Meu rio espera resposta. |
| Oh Sea – look graciously – | Ó mar, vê se me gostas. |
| I’ll fetch thee Brooks | Eu te trarei regatos |
| From spotted nooks | De escondidos regaços – |
| Say – Sea – Take Me! | Dize, mar, vais-me levar ? |
Fonte: “Emily Dickinson uma Centena de Poemas”. Tradução, introdução e notas de Aíla de Oliveira Gomes. T.A.Queiroz/USP. S.Paulo, 1984, pág.44/45.
Deixe uma resposta