w.b.yeats
-
W.B. Yeats (3)
Yeats, prêmio Nobel de Literatura de 1923. Legível, até ao último verso. https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fadalberto.queiroz%2Fposts%2F10157529251537538&width=500 Continue reading
-
Visões da poesia de W. B. Yeats
O Balão da Mente[i] Mãos, façam o que vos é pedido: Tragam o balão da mente Que intumesce e se arrasta ao vento Para o seu estreito alpendre.[i] YEATS, W. B. “Poemas escolhidos”, tradução: Frederico Pedreira, Lisboa: Relógio d´Água, 2017,… Continue reading
-
Lua cheia sobre o meu jardim
Ontem à noite, a lua cheia apareceu no alto do nosso jardim, democraticamente dividida entre os poetas, os apaixonados e alguns vampiros modernos. Assim que ela se exibiu para nós, desatou em mim aquele desejo de saber fotografar, mas minhas… Continue reading
-
O canto alheio
É do poema de Bruno Tolentino que me salta a inspiração: “…busco um meio de fazer da lição o uso mais certo, ou menos parecido com o enxerto que se vive a extrair ao canto alheio”. E mais, falando… Continue reading
-
W.B.Yeats (3)
A Coat I made my song a coat Covered whith embroideries Out of old mythologies From heel to throat; But the fools caught it, Wore it in the world’s eyes As though they’d wrought it. Song, let them take it, For… Continue reading
-
W.B. Yeats (2)
To The Rose Upon The Rood Of Time Red Rose, proud Rose, sad Rose of all my days! Come near me, while I sing the ancient ways: Chuchulain battling with the bitter tide; The Druid, grey, wood-nurtured, quiet-eyed, Who cast… Continue reading
-
W.B. Yeats (I)
The Coming of Wisdow with Time Though leaves are many, the root is one; Through all the lying days of my youth I swayed my leaves and flowers in the sun; Now I may wither into the truth. +++++ Com… Continue reading