Vale a pena (re)ler: Juan Asensio et Lapaque sur Bernanos

STALKER, le blog de JUAN ASENSIO.

Ainda "Sob o Sol do Exílio" (II) : lições e correlações

NÃO SERVISSE O LIVRO DE SÉBASTIEN LAPAQUE para nada, já seria de enorme utilidade - como uma espécie de tapa-na-cara! - utilidade ESTa DE alertar nossa intelectualidade sobre a importância dos escritores católicos franceses na inteligência do Brasil das décadas de 30 a 60 do século XX (esquecidos, como tantos outros, pela mídia). CREIO ser … Continuar lendo Ainda "Sob o Sol do Exílio" (II) : lições e correlações

Ainda “Sob o Sol do Exílio” (II) : lições e correlações

NÃO SERVISSE O LIVRO DE SÉBASTIEN LAPAQUE para nada, já seria de enorme utilidade - como uma espécie de tapa-na-cara! - utilidade ESTa DE alertar nossa intelectualidade sobre a importância dos escritores católicos franceses na inteligência do Brasil das décadas de 30 a 60 do século XX (esquecidos, como tantos outros, pela mídia). CREIO ser … Continuar lendo Ainda “Sob o Sol do Exílio” (II) : lições e correlações

Sobre “Monsieur Ouine”, de Georges Bernanos : Lapaque, Asensio & Cadernos de JLK…be

ENQUANTO me preparo para escrever uma resenha do livro "Sob o Sol do Exílio¨ de S. LAPAQUE, vou lendo e relendo aqui e ali sobre G. Bernanos. Boas surpresas ao leitor na 1a. ou enésima leitura... O livro de Sébastien Lapaque, recém-lançado pela É Realizações, em português, eu o tenho lido em francês, na edição … Continuar lendo Sobre “Monsieur Ouine”, de Georges Bernanos : Lapaque, Asensio & Cadernos de JLK…be

Bernanos, Lapaque e a Saudade

Tradução livre (forma de dizer que não é profissional), da citação à entrevista de Sébastien Lapaque. Tem a ver com o que citei antes sobre o  sentido do termo Saudade segundo Lapaque. Après le desengano,  la désillusion éducatrice familière aux apprentissages portugais, ce retour aux origines est la définition même de la saudade, mélancolie proprement … Continuar lendo Bernanos, Lapaque e a Saudade

O sentido do termo ‘saudade’, par Sébastien Lapaque

...Saudade Ce mot, que le Français 'melancolie' traduit mal, revient dans toutes les conversations, à Lisbonne, au Cap-Vert, à Belém et Goa, dans les huitains de Camões, le fado de Maria Severa Onofriana et la bossa nova de Vinícius de Moraes. Il manifeste le génie d'une civilisation où l'essentiel n'est pas de vaincre, mais de … Continuar lendo O sentido do termo ‘saudade’, par Sébastien Lapaque