Tags

Shall I take thee, the Poet said
To the propunded word?
Be stationed with the Candidates
Til I have finer tried -

The Poet searched Philology
And when about to ring
For the suspended Candidate
There came unsummoned in -

That portion of the Vision
The World applied to fill
Not unto nomination
The Cherubim reveal -

—–A tradução de Dona Aíla—–

“Escolho-te?” indaga o poeta
À palavra antes proposta -
“Fique ali com as candidatas,
Até que eu as ponha à prova”.

Consulta a Filologia -
Quando vai ser convocada
A candidata em suspenso,
Entra sem ser chamada

A parcela da Visão
Que meu mundo pede e espera -
Não vem por nomeação -
O anjo é que a revela.

++++
Fonte: DICKINSON, Emily. “Uma Centena de Poemas”. Tradução Aíla de Oliveira Gomes, T.A.Queiroz Ed/Usp, 1985, pág. 134/135.