Emily Dickinson, 29/100*

Some things that fly there be
Birds – Hours – the Bumblebee
Of these no Elegy.

Some things that stay there be –
Grief – Hills – Eternity
Nor this behooveteh me.

There are that resting, rise.
Can I expound the skies?
How still the Riddle lies!


Há certas coisas de voar -
Aves – Abelhas – horas do dia –
Delas nenhuma elegia –

Há outras coisas de ficar –
Dor – Colinas – Eternidade.
Não me competem, em verdade.

E há outras que o repouso re-anima –
O arcaz dos céus posso eu expor?
Tão quieto jaz o enigma!

+++++
(*) Fonte: Dickinson, Emily. “Uma Centena de Poemas” (656).
Tradução Aíla de Oliveira Gomes, T.A.Queiroz Ed/Usp, 1985, pág. 40/41.

Esta entrada foi publicada em Emily Dickinson, Poesia e marcada com a tag . Adicione o link permanenteaos seus favoritos.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados *

*

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>