| Our lives are Swiss - So still – so Cool - Till some odd afternoon - The Alps neglect their Curtains - And we look farther on! Italy stands the other side! While like a guard between - The solemn Alps - The siren Alps Forever intervene! |
Nossas vidas são Suíças
Tão quietas, tão frias - Até que certa tarde vem - Os Alpes esquecem as cortinas, E espiamos além! A Itália fica do outro lado! Como guardas, porém, Os Alpes solenes, Os Alpes sirenes, Perenes intervêm. |
+++
(*)Fonte: Dickinson, Emily. “Uma Centena de Poemas” (80). Tradução Aíla de Oliveira Gomes, T.A.Queiroz Ed/Usp, 1985, pág. 40/41.